8 Arten, Cousin oder Cousine auf Chinesisch zu sagen
Lernen Sie Chinesisch mit GoEast Online, sehen Sie unsere Kurse hier.
Bei einem Familientreffen sehen Sie eine Frau und wollen sie begrüßen. Du denkst: "Ich weiß, wer sie ist, die Frau des Cousins meines Vaters, aber ich weiß nicht, wie ich sie ansprechen soll." Da dir die Antwort nicht einfällt, tust du einfach so, als würdest du sie nicht sehen. Später fragt dich deine Mutter: "Warum hast du die Frau des Cousins meines Vaters nicht gegrüßt? Das ist unhöflich."
Es scheint, dass alle Chinesen diese Erfahrung gemacht haben, als sie aufwuchsen. Der chinesische Stammbaum ist viel zu kompliziert, vor allem für die jüngere Generation. Warum ist er so kompliziert? Schauen wir uns den Unterschied zwischen Stammbäumen auf Englisch und Chinesisch an.
Wenn es im Englischen um Familie geht, gibt es nur zwei wichtige Dinge: Generation und Geschlecht. Onkel steht zum Beispiel für alle männlichen Geschwister Ihrer Eltern, während Tante für alle weiblichen Geschwister steht. Bruder umfasst ältere und jüngere männliche Geschwister und Schwester umfasst alle weiblichen Geschwister.
Im Chinesischen gibt es noch viele weitere Faktoren zu berücksichtigen, z. B. ob der Verwandte väterlicherseits oder mütterlicherseits ist, ob er jünger oder älter ist, ob er angeheiratet oder blutsverwandt ist. Die Großeltern mütterlicherseits und väterlicherseits haben zum Beispiel unterschiedliche Titel. 奶奶 (Nǎinai) ist die Großmutter väterlicherseits, 爷爷 (Yéye) der Großvater väterlicherseits, und 外婆 (wàipó) und 外公 (wàigōng) sind Großmutter und Großvater mütterlicherseits. Es gibt ein spezielles Wort für Geschwister 兄弟姐妹 (xiōngdìjiěmèi), das aus Wörtern für älteren Bruder, jüngeren Bruder, ältere Schwester und jüngere Schwester besteht. Für die Bezeichnung Cousin oder Cousine gibt es im Chinesischen 8 verschiedene Wörter, je nachdem, ob sie väterlicherseits oder mütterlicherseits und älter/jünger als du sind.
Cousins und Cousinen
- Sohn des Bruders des Vaters (falls älter als du) - 堂兄 (Táng xiōng)
- Sohn des Bruders des Vaters (wenn jünger als du) - 堂弟 (Táng dì)
- Die Tochter des Bruders des Vaters (falls älter als du) - 堂姐 (Táng jiě)
- Die Tochter des Bruders des Vaters (wenn jünger als du) - 堂妹 (Táng Mèi)
- Sohn der Schwester des Vaters oder der Schwester der Mutter (falls älter als du) -表哥 (Biǎo gē)
- Sohn der Schwester des Vaters oder der Schwester der Mutter (wenn jünger als du) - 表弟 (Biǎo dì)
- Tochter der Schwester des Vaters oder der Schwester der Mutter (falls älter als du) -表姐 (Biǎo jiě)
- Tochter der Schwester des Vaters oder der Schwester der Mutter (wenn jünger als du) -表妹 (Biǎo mèi)
Traditionally, Chinese people think relations on the father’s side are stronger and closer than the mother’s side. 外婆 (wàipó) and 外公 (wàigōng) illustrate this way of thinking: wài 外 literally means outside, so 外婆 and 外公 are literally called “outside grandparents”. For thousands of years in China, a woman would live with her husband’s family after getting married, which meant she was physically closer to these relatives. So her children would naturally consider her own mother and father as the “outside grandparents, 外婆 and 外公.
Das Alter spielt eine wichtige Rolle bei der Anrede von Verwandten auf Chinesisch. Es ist sehr wichtig, höflich zu sein und der älteren Generation oder allen, die älter sind als man selbst, Respekt entgegenzubringen. Die Wörter 哥 gē (älterer Bruder) und 姐 jiě (ältere Schwester) zeugen schon für sich genommen von Respekt. Am besten sprichst du deine älteren Geschwister und Cousins mit 哥 oder 姐 an, sonst werden sie dir böse sein. In manchen Arbeitsumgebungen ist es auch respektvoll, Kollegen, die älter oder erfahrener sind als Sie, mit 哥 oder 姐 anzusprechen.