โทนเสียงภาษาจีน
As we know that Chinese tones are difficult for foreign Chinese language learners. Not only because speaking with the correct Chinese tones, but also it is absolutely necessary to be understood when you talk to a native speaker. But learning tones don’t have to be a tiresome struggle!
โทนเสียงภาษาจีน
มีเพียงสี่โทนเสียง แต่เป็นหนึ่งในส่วนที่ยากที่สุดของภาษาจีน เราจะออกเสียงที่หนึ่ง สอง สาม และสี่ได้อย่างไร
- โทนแรกจะต้องสูงและแบนมาก เราสามารถจินตนาการได้เหมือนคุณกําลังคิดหนักมาก: "อืมมมมมม
- คนที่สองเป็นเหมือนเมื่อคุณมีคําถาม: "Mmmh?"
- อันที่สามก็เหมือนเมื่อคุณมีข้อสงสัย: "จริงเหรอ?" อืมมมมม
- ข้อที่สี่คือเมื่อคุณมีคําตอบ: "อา!"
โทนเสียงเปลี่ยนความหมายของคํา
มีตัวอย่างที่จะช่วยให้คุณมีความสนุกสนานเล็กน้อยในขณะที่ทํางานกับโทนเสียงภาษาจีนของคุณ แต่ละตัวอย่างแสดงให้เห็นว่าการใช้น้ําเสียงที่ไม่ถูกต้องสามารถเปลี่ยนความหมายของคุณโดยสิ้นเชิงและนําไปสู่ความเข้าใจผิดครั้งใหญ่ได้อย่างไร
ถามหรือจูบ?
ลองนึกภาพสิ่งนี้: คุณต้องการถามคําถามกับเพื่อนร่วมงานของคุณและคุณพูดว่า: "我想吻你一下。 "(Wǒ xiǎng wěn nǐ yíxià.–ฉันต้องการจูบคุณ. ) แทน "我想问你一下。 "(Wǒ xiǎng wèn nǐ yíxià.–ฉันต้องการถามคุณ. ) ปัญหาใหญ่แค่ไหนที่มันอาจจะเป็น!และคุณสามารถดูว่าเพียงแค่ใบที่เรียบง่ายของเสียงของคุณสามารถทําให้คุณมีปัญหา!
ที่นี่หากคุณไม่มั่นใจในน้ําเสียงของคุณคุณสามารถเพิ่ม" 问题 (wèntí-question) หลังจาก" 问 (wèn - ถาม)" เพื่อให้แน่ใจว่าผู้คนเข้าใจคุณ แต่แน่นอนว่าวิธีที่ถูกต้องคือการฝึกฝนครั้งแล้วครั้งเล่ากับครูของคุณหรือด้วยตัวเอง
ตาหรือแว่นตา?
เรามั่นใจว่านักเรียนภาษาจีนทุกคนที่เรียนภาษาจีนกลางมีช่วงเวลาที่พวกเขาสับสนเกี่ยวกับน้ําเสียงที่ถูกต้องสําหรับ (yǎnjīng 眼睛และ眼镜yǎnjìng)
เมื่อนักเรียนของเราบอกฉันว่า:
- 老师,我没有眼睛,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjīng, kàn bu qīngchǔ.
- ฉันไม่มีตามองไม่เห็นชัดเจน
แทนที่:
- 老师,我没有眼镜,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjìng, kàn bu qīngchǔ.
- ฉันไม่มีแว่นตาดังนั้นฉันจึงมองไม่เห็นอย่างชัดเจน
ลองนึกภาพถ้าคุณเป็น ครูสอนภาษาจีน ปฏิกิริยาของคุณจะเป็นอย่างไร? ฉันหวังว่าตัวอย่างนี้จะช่วยให้คุณไม่มีวันลืมน้ําเสียงที่เหมาะสมและช่วยให้คุณหลีกเลี่ยง "ความน่าสะพรึงกลัว" แบบนี้
แพนด้าหรือผมหน้าอก?
ดูภาพประกอบทั้งสองนี้ว่าแตกต่างกันอย่างไร! แต่ในภาษาจีนถ้าคุณไม่ดูน้ําเสียงของคุณพวกเขาฟังดูเหมือนกัน! ให้เราจินตนาการว่าหลังจากเดินทางไปเสฉวนคุณต้องการแสดงภาพถ่ายแพนด้าให้เพื่อนร่วมงานของคุณเห็น (xióngmāo 熊猫) แล้วคุณพูดว่าผมหน้าอก (胸毛xiōngmáo)! เพื่อนร่วมงานของคุณจะคิดอย่างไรกับคุณ!?
นอนหรือเกี๊ยว?
ในร้านอาหารคุณสามารถบอกบริกรว่าคุณต้องการนอนหรือคุณต้องการเกี๊ยว? พวกเขาฟังดูคล้ายกัน แต่น้ําเสียงแตกต่างกัน (เราเขียน เรื่องราวการฝึกฟังภาษาจีน เกี่ยวกับเรื่องนี้: ยารักษาโรคนอนไม่หลับ):
- shuǐ jiǎo (เกี๊ยว)
- shuì jiào (นอนหลับ)
ดังนั้นคุณจะเห็นคําภาษาจีนหนึ่งคําสามารถอธิบายความรู้สึกที่แตกต่างกันของคุณด้วยน้ําเสียงที่แตกต่างกัน ในท้ายที่สุดเราหวังว่าตัวอย่างเหล่านี้จะช่วยให้คุณจําน้ําเสียงที่ถูกต้องเพื่อที่คุณจะได้ไม่ทําผิดพลาดเหล่านี้ด้วยตัวเอง! และถ้าคุณจริงจังกับการเรียนรู้เสียงเหล่านี้คุณสามารถเข้าร่วมบทเรียนเริ่มต้นภาษาจีนของเราและเรามั่นใจว่าคุณสามารถเรียนรู้ที่จะออกเสียงภาษาจีนได้เหมือนเจ้าของภาษากับเรา
เมื่อโทนเสียงภาษาจีนเปลี่ยนไป
สองโทนที่สาม
เมื่อพูดภาษาจีนบางครั้งใน พินอิน ตัวอักษรจะแสดงเสียงที่สามสองเสียงติดต่อกัน แต่เมื่อพูดจริง ๆ แล้วเราจะเปลี่ยนเสียงแรกเป็นโทนที่สอง ตัวอย่างที่พบบ่อยที่สุดคือ你好ซึ่งพินอินคือ" Nǐhǎo" แต่จริงๆแล้วเราจะพูดว่า "Níhǎo"
เช่นเดียวกันกับตัวอย่างต่อไปนี้ โทนที่สามแรกกลายเป็นโทนที่สองเมื่อออกเสียง:
- 美好 měihǎo
- 理想 lǐxiǎng
- 勇敢 yǒnggǎn
- 永远 yǒngyuǎn
- 友好 yǒuhǎo
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "หนึ่ง"
一Yīปกติจะออกเสียงในโทนแรก แต่มีการเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
- ถ้า一Yī ตามด้วยโทนที่สี่ 一Yī จะเปลี่ยนเป็นโทนที่สอง Yí ตัวอย่างคือ: 一样、一下子、一位、一次.
- หาก一Yī ตามด้วยโทนเสียงที่หนึ่งและสาม一Yīจะเปลี่ยนเป็นโทนที่สี่ Ydì ตัวอย่างได้แก่: 大吃一惊、一般、一年、一门、一口、一起、一种
- หาก一Yīอยู่ในตัวอย่างลองระหว่างคํากริยาสองคํามันจะกลายเป็นเสียงที่เป็นกลาง ตัวอย่าง: 试一试、想一想、看一看
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "ไม่"
นอกจากนี้โทนเสียงภาษาจีนก็เปลี่ยนไปสําหรับ不Bù
- โทนเสียงของ不Bùจะไม่เปลี่ยนแปลงเมื่อนําหน้าโทนเสียงที่หนึ่ง ที่สอง หรือสาม ตัวอย่าง: 不高、不知道、不习惯、不少、不好、不满意
- กระนั้น 不Bù ก็เปลี่ยนจากโทนที่สี่เป็นโทนที่สอง Bú เมื่อนําหน้าโทนเสียงที่สี่ ตัวอย่าง: 不要、不错、不是、不再、不认识
- 不Bùเปลี่ยนเป็นโทนกลาง (เช่น一Yī) เมื่ออยู่ตรงกลางของการสร้างคํากริยา ตัวอย่างได้แก่: 起不来、差不多、等不及、能不能、会不会、贵不贵
เปลี่ยนโทนเสียงสําหรับ "อะไร"
ขึ้นอยู่กับบริบทน้ําเสียงของ" 啊a" จะเปลี่ยนไป 啊aดูเหมือนเป็นคําฟิลเลอร์ที่ไม่มีจุดหมาย แต่ในภาษาจีนที่พูดได้มันใช้บ่อยมาก! มันมีไว้สําหรับเมื่อคุณโกรธตื่นเต้นหรือตั้งคําถาม
- น้ําเสียงที่สองเมื่อคุณมีคําถาม ตัว อย่าง เช่น:
- 啊?你怎么回来了?
- 啊?这种话是他说出来的?
- 啊?这可怎么办呢?
- 啊?让他去合适吗?
- น้ําเสียงที่สี่เมื่อคุณรู้สึกสนุกสนานหรือตื่นเต้นกับบางสิ่ง อารมณ์มาก ตัว อย่าง เช่น:
- 啊!今晚的月色真美啊!
- 啊!这也太好吃了吧!