Tonalités de la langue chinoise
As we know that Chinese tones are difficult for foreign Chinese language learners. Not only because speaking with the correct Chinese tones, but also it is absolutely necessary to be understood when you talk to a native speaker. But learning tones don’t have to be a tiresome struggle!
Tonalités de la langue chinoise
Il n'y a que quatre tons, mais c'est l'une des parties les plus difficiles de la langue chinoise. Comment prononcer le premier, le deuxième, le troisième et le quatrième ?
- Le premier ton doit être très haut et plat. On peut imaginer que vous pensez très fort : "Hmmmmmmm"
- La deuxième est comme quand tu as une question : "Mmmh ?"
- Le troisième est comme quand tu as un doute : "Vraiment ?" Hmmmhh ?"
- La quatrième est quand vous avez la réponse : "Ah !"
Les tons changent le sens d'un mot
Il existe quelques exemples pour vous aider à vous amuser un peu tout en travaillant sur les tons de la langue chinoise. Chaque exemple illustre comment l'utilisation d'un mauvais ton peut totalement changer votre sens et conduire à de gros malentendus.
Demander ou embrasser ?
Imaginez ceci : Vous voulez poser une question à votre collègue, et vous lui dites : "我想吻你一下。" (Wǒ xiǎng wěn nǐ yíxià.-Je veux t'embrasser.) au lieu de "我想问你一下。" (Wǒ xiǎng wèn nǐ yíxià.-Je veux te demander. )Quel gros problème cela peut être!Et vous pouvez voir comment une simple erreur de ton peut vous attirer des ennuis !
Ici, si vous n'êtes pas sûr de votre ton, vous pouvez ajouter "问题 (wèntí-question) après "问(wèn - demander)" pour être sûr que les gens vous comprennent. Mais bien sûr, la bonne méthode est de pratiquer encore et encore avec ton professeur ou par toi-même.
Yeux ou lunettes ?
Nous sommes sûrs que chaque étudiant de langue chinoise étudiant le mandarin a eu un moment où il s'est embrouillé sur les tons corrects pour (yǎnjīng 眼睛 et 眼镜yǎnjìng).
Une fois, notre étudiant m'a dit :
- 老师,我没有眼睛,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjīng, kàn bu qīngchǔ.
- Je n'ai pas d'yeux, je ne peux pas voir clairement.
Au lieu de :
- 老师,我没有眼镜,看不清楚。
- Lǎoshī, wǒ méiyǒu yǎnjìng, kàn bu qīngchǔ.
- Je n'ai pas de lunettes, donc je ne peux pas voir clairement.
Imaginez que vous soyez un enseignant chinois. Quelle serait votre réaction ? J'espère que cet exemple vous permettra de ne jamais oublier les bons tons et vous aidera à éviter ce genre d'"horreurs".
Poils de panda ou de poitrine ?
Regardez ces deux illustrations, comme elles sont différentes ! Mais en chinois, si vous ne faites pas attention à vos tons, elles se ressemblent ! Imaginons qu'après un voyage dans le Sichuan, tu veuilles montrer à ton collègue la photo du panda (xióngmāo 熊猫), et que tu dises "cheveux de biche" (胸毛xiōngmáo) ! Que penseraient vos collègues de travail de vous !?
Le sommeil ou les boulettes ?
Dans un restaurant, vous pouvez dire au serveur que vous voulez dormir, ou que vous voulez des boulettes ? Les sons sont similaires, mais les tons sont différents (nous avons écrit une histoire sur la pratique de l'écoute du chinois à ce sujet : Un bon médicament contre l'insomnie) :
- shuǐ jiǎo (boulettes de pâte)
- shuì jiào (dormir)
Vous voyez donc qu'un seul mot chinois peut décrire vos différents sentiments avec un ton différent. En fin de compte, nous espérons que ces exemples vous aideront à vous souvenir du ton correct afin que vous ne commettiez pas ces erreurs vous-même ! Et si vous voulez vraiment maîtriser ces sons, vous pouvez vous joindre à nos leçons de chinois pour débutants et nous sommes sûrs que vous pourrez vraiment apprendre à prononcer le chinois comme un locuteur natif avec nous.
Quand les tons chinois changent
Deux tiers de ton
Lorsque l'on parle la langue chinoise, il arrive qu'en pinyin les lettres présentent deux troisièmes tons consécutifs, mais lorsqu'on les prononce réellement, on va changer le premier pour le deuxième ton. L'exemple le plus courant est 你好, dont le pinyin est "Nǐhǎo", mais on dira en réalité "Níhǎo".
Il en va de même pour les exemples suivants. Le premier tiers de ton devient en fait le deuxième ton lors de la prononciation :
- 美好 měihǎo
- 理想 lǐxiǎng
- 勇敢 yǒnggǎn
- 永远 yǒngyuǎn
- 友好 yǒuhǎo
Changements de tonalité pour "one
一Yī se prononce normalement au premier ton, mais il y a quelques changements.
- Si 一Yī est suivi du quatrième ton, 一Yī se transforme en deuxième ton Yí. Exemples : 一样、一下子、一位、一次.
- Si 一Yī est suivi du premier et du troisième ton, alors 一Yī se transforme en quatrième ton Ydì. Voici quelques exemples : 大吃一惊、一般、一年、一门、一口、一起、一种
- Si 一Yī se trouve à l'intérieur d'un exemple d'essai, entre deux verbes, il devient un ton neutre. Exemples : 试一试、想一想、看一看
Changement de tonalité pour " pas ".
Les tons de la langue chinoise changent aussi pour 不Bù.
- Les tons de 不Bù ne changent pas lorsqu'il précède le premier, le deuxième ou le troisième ton. Exemples : 不高、不知道、不习惯、不少、不好、不满意
- Pourtant, 不Bù passe du quatrième ton au deuxième ton Bú lorsqu'il précède un quatrième ton. Exemples : 不要、不错、不是、不再、不认识
- 不Bù passe à un ton neutre (comme 一Yī) lorsqu'il se trouve au milieu d'une construction verbale. Voici quelques exemples : 起不来、差不多、等不及、能不能、会不会、贵不贵
Changement de tonalité pour "quoi".
Selon le contexte, le ton de "啊a" change. 啊a semble être un mot de remplissage inutile, mais dans la langue chinoise parlée, il est extrêmement fréquemment utilisé ! Il sert lorsque vous êtes en colère, excité ou que vous vous interrogez.
- Deuxième ton, lorsque vous avez la question. Exemples :
- 啊?你怎么回来了 ?
- 啊?这种话是他说出来的?
- 啊?这可怎么办呢?
- 啊?让他去合适吗?
- Quatrième ton, lorsque vous vous sentez heureux ou excité par quelque chose. Très émotionnel. Exemples :
- 啊!今晚的月色真美啊!
- 啊!这也太好吃了吧!