Chinesischer Satzbau
Many Chinese learners struggle with Chinese word order & sentence structure. The difficulty comes from being used to word order & sentence structure in your mother tongue, and then replacing each word for each as LEGO blocks. That is not the right way. The Chinese language has a different word order & sentence structure than for instance English.
Lesen Sie unseren Leitfaden, geschrieben von Vivian老师.
Fehler in der Satzstruktur gibt es in vielen Formen
Wenn Chinesisch-Anfänger mit dem Erlernen der chinesischen Sprache Mandarin beginnen, werden sie aus verschiedenen Gründen eine Vielzahl von Fehlern machen. Einige davon haben vielleicht nichts mit der Satzstruktur zu tun, aber sie sind es.
1: Lexikalische Unterschiede
Chinesische Anfänger sind mit den Sprachregeln des Chinesischen nicht vertraut und greifen oft auf die Übersetzung und den Austausch von Wörtern zurück, ignorieren aber oft die Unterschiede zwischen den chinesischen und muttersprachlichen Wortarten, so dass sie anfällig für einige grammatikalische Strukturfehler sind.
For example:
- English: “I’m going to meet Vivian at Goeast tomorrow.”
- Auf Chinesisch aber falsch: "明天我要见面Vivian在GoEast。"
Die korrekte Wortfolge im Chinesischen ist jedoch:
- 明天我要和Vivian在GoEast见面。
Obwohl das Wort "见面" im Englischen mit "treffen" übersetzt wird, sagt man im Chinesischen, da "见面" kein transitives Verb ist, nicht "见面 jemand", sondern "跟/和+jemand+见面".
2: Falsche Wortwahl
For example:
- Englisch: Wenn ich laufe, trage ich gerne einen Hut.
- Auf Chinesisch, aber falsch: 跑步的时候,我喜欢穿帽子。
Richtiger Satz:
- 跑步的时候,我喜欢戴帽子。
Im Chinesischen kann "tragen" im Englischen Wörter wie "穿" und "戴" sein, aber wegen der unterschiedlichen Objekte wählen wir unterschiedliche Verben, was Chinesisch-Anfängern einige Schwierigkeiten bereiten wird.
3: Auslassung von Wörtern
For example:
- Auf Englisch: "Ich habe eine Tasse"
- Auf Chinesisch aber falsch: "我有一杯子。"
Richtiger Satz:
- 我有一个杯子。
Der Quantifizierer im Chinesischen ist ein spezieller Teil der Sprache, und Zahlensätze sind oft die Teile der Sprache, mit denen Zweitsprachenlerner noch nicht in Berührung gekommen sind, so dass sie oft vergessen werden, was zu einem Verlust von Satzgliedern führt.
4: Fehler in der Wortfolge
For example:
- Auf Englisch: "Wenn Sie krank sind, sollten Sie mehr heißes Wasser trinken".
- Auf Chinesisch aber falsch: 你生病了,要喝多热水。
Die korrekte Satzstruktur im Chinesischen ist:
- 你生病了,要多喝热水。
Der Grund für diesen Fehler ist, dass chinesische Anfänger, deren Muttersprache Englisch ist, "drink more water" als "喝多热水" in englischer Reihenfolge sagen und dabei die Unterschiede in der chinesischen Wortstellung ignorieren.
5: Fehler im Satzgefüge
For example:
- Auf Englisch: Sie ist schön
- Auf Chinesisch aber falsch: "她是漂亮。"
Der richtige Satz auf Chinesisch lautet:
- "她很漂亮。"
Da die Schüler bereits "我是XX" gelernt haben, werden sie den Gebrauch von "是" ableiten und ihn auf alle Stellen von "ist/am/are" anwenden, was zu Fehlern führt.
Dies sind einige Fehler, die Chinesisch-Anfängern häufig unterlaufen. Was ist also die chinesische Wortstellung? Wie können wir die chinesische Wortstellung besser beherrschen? Schauen wir uns das als Nächstes an.
Grundlegendes Muster der chinesischen Wortstellung
Mandarin-Chinesisch wird als SVO-Sprache (Subjekt + Verb + Objekt) eingestuft. Diese Wortfolge ist in vielen Sprachen, wie z. B. im Englischen, sehr verbreitet.
For example:
- 我是Ellie。(Ich bin Ellie.)
- 他很帅。(Er ist gutaussehend.)
- 我们学汉语。(Wir lernen Chinesisch.)
Ausgehend von den grundlegenden Satzmustern werden wir einige komplexe Satzstrukturen erlernen und sie verwenden, um mit zunehmender Vertiefung mehr Bedeutungen auszudrücken.
For example:
- Gestern gingen Victoria und ihre Freunde in einem Restaurant chinesisch essen.
- 昨天Victoria和她的朋友们在饭店吃了中国菜。
Um die Bedeutung des Satzes genauer auszudrücken, müssen wir einige Wörter wie Ort und Zeit verwenden. Aber wenn wir ihn sorgfältig analysieren, können wir sehen, dass die Grundstruktur eines Satzes immer noch SVO (Subjekt + Verb + Objekt) ist, auch wenn eine Menge von Satzgliedern hinzugefügt werden.
Es fällt uns nicht schwer zu erkennen, dass die chinesische syntaktische Struktur selbst dann, wenn wir komplexe Sätze ausdrücken müssen, ihre eigene logische Struktur hat. Analysieren wir dies also aus der Perspektive der Pragmatik?
Die Logik der chinesischen Wortstellung
Die Merkmale der syntaktischen Struktur sind oft untrennbar mit der Pragmatik verbunden. Ein Diskurs ist eine Art von bedeutungsvollem Satz, der von Menschen entsprechend den verschiedenen Informationen über Thema und Themenschwerpunkt gebildet wird.
Da es im Chinesischen keine morphologischen Veränderungen im engeren Sinne gibt, stützt sich die chinesische Sprache auf die Wortstellung und die Funktionswörter, um die Bedeutung eines Satzes auszudrücken, so dass die Wortstellung zu einem wichtigen Mittel geworden ist, um Abhängigkeiten auszudrücken. Je nach den verschiedenen Themen und Schwerpunktinformationen wählen die Menschen die entsprechende syntaktische Struktur, um die wichtigsten Informationen auszudrücken.
Zum Beispiel hört man unter dem Stichwort "辣picy food" oft drei Sätze:
- "不怕辣 Bùpà là"
- "辣不怕 Là bùpà"
- "怕不辣 Pà bù là"
Aufgrund der unterschiedlichen Wortstellung von "不(no)", "怕(afraid)" und "辣(spicy)" ist auch die Satzstruktur unterschiedlich. Sie setzen sich jeweils aus einer Verb-Objekt-Struktur, einer Subjekt-Prädikat-Struktur und einer Verb-Objekt-Struktur zusammen. Nach dem Prinzip der semantischen Nähe ändert sich mit der Änderung der Wortfolge auch die Fokusinformation stark, was zu einer Änderung der semantischen Richtung von "不" und damit zu einer Änderung der Satzsemantik führt.
- "不怕辣" setzt "不" vor "怕", was eine negative Bedeutung von "怕" darstellt. Die Hauptinformation eines Satzes ist "不怕", aber es ist ein passiver Zustand, der alle Dinge, die er trägt, akzeptiert.
- "辣" in "辣不怕" steht vor der Satzinformation und betont, dass man würzig essen kann. Hier hat "辣" aufgrund der Präposition des Themenschwerpunkts die Bedeutung, die Initiative zu ergreifen und zu ertragen, was darauf hinweist, dass man pikant essen kann und keine Angst hat.
- "不" in "怕不辣" ist vor "辣" platziert, das eine starke semantische Beziehung zu "辣" bildet. "怕" steht im Mittelpunkt des Themas und erinnert den Sprecher daran, zuerst "Angst haben" zu sagen, aber "nicht scharf" fungiert als Ergebnis von "Angst haben", hat also den tiefsten semantischen Grad und drückt aus, dass sie sehr gerne scharfes Essen essen.
Aus der obigen Analyse geht unschwer hervor, dass die Wahl der chinesischen Wortstellung in engem Zusammenhang mit dem Schwerpunkt der darin enthaltenen Informationen steht. Wie lauten nun die Regeln der chinesischen Satzstruktur? Wie können wir die Wortstellung im Chinesischen besser verstehen?
Tricks für Anfänger zum Einprägen der Wortfolge
Um es Ihnen zu erleichtern, sich die regulären Muster chinesischer Ausdrücke besser zu merken, können wir einige reguläre chinesische Wortreihenfolgen zusammenfassen.
1: Chinesische Verben ändern sich nicht mit einer Person, Zahl, Zeitform usw.
For example:
- 我是汉语老师。(Ich bin Chinesischlehrer.)
- 你是汉语老师。(Du bist ein chinesischer Lehrer.)
- Andie 是汉语老师。(Andie ist eine Chinesischlehrerin.)
- 我们是汉语老师。(Wir sind chinesische Lehrer.)
Unabhängig davon, wie die Person, der Singular und der Plural wechseln, ändert sich das Verb "是" nicht (anders als im Englischen).
2: Egal zu welcher Zeit oder an welchem Ort, die Reihenfolge der Chinesen ist von groß nach klein
For example:
- 他明年八月去英国。(He wird im nächsten August nach England gehen.)
- GoEast 在上海市杨浦区政民路。(Goeast befindet sich in der Zhengmin Road, Yangpu District, Shanghai.)
Aufgrund der Funktion der Modifikation und der Restriktion steht das Attribut vor dem Subjekt und dem Objekt, das Adverbial vor dem Prädikat und das Komplement nach dem Prädikat.
For example:
- 他喜欢漂亮的女人。(He mag schöne Frauen.)
- Allen上个星期旅游了。(Allen reiste letzte Woche.)
- 她们写完报告了。(Sie haben den Bericht beendet.)
3: Im Chinesischen stehen die Zeitwörter vor und nach dem Subjekt oder am Anfang des Satzes.
For example:
- 我下个月要参加汉语考试。(I wird nächsten Monat die chinesische Prüfung ablegen.)
- 明年我们可以去中国旅游。(We kann nächstes Jahr nach China reisen.)
4: Wenn mehr als ein Adverbial gleichzeitig in einem Satz steht, ist die Reihenfolge des Satzes: Zeit + Ort + Umfang/Negativierung + Verb
For example:
- 我运动,(Ich mache Sport.)
- 我昨天运动了。(Ich habe gestern Sport gemacht.)
- 我昨天在学校运动了。(I hat gestern in der Schule Sport gemacht.)
- 我昨天在学校跟同学一起运动了。(I habe gestern mit meinen Klassenkameraden in der Schule Sport getrieben.)
Neben den Adverbien gibt es im Chinesischen auch viele Attribute. Wir beschreiben sie normalerweise nach der Struktur "Umfang + Menge + Verbphrase + Adjektivphrase + Substantivphrase + Kopf".
For example:
- 她是老师。(Sie ist eine Lehrerin.)
- 她是女老师。(Sie ist eine Lehrerin.)
- 她是汉语女老师。(Sie ist Chinesischlehrerin.)
- 她是漂亮的汉语女老师。(She ist eine schöne chinesische Lehrerin.)
- 她是有丰富教学经验的漂亮的汉语女老师。(She ist eine hübsche Chinesischlehrerin mit reicher Unterrichtserfahrung.)
- 她是一个有十年教学经验的漂亮的汉语女老师。(She ist eine hübsche Chinesischlehrerin mit zehn Jahren Unterrichtserfahrung.)
- 她是GoEast里一个有十年教学经验的漂亮的汉语女老师。(She ist eine schöne Chinesischlehrerin mit zehn Jahren Unterrichtserfahrung bei GoEast.)
5: Die Position der Zeitmengenergänzung steht nach dem Verb
For example:
- 我们昨天唱了八个小时歌。(We hat gestern acht Stunden lang gesungen.)
Um wirklich Chinesisch zu lernen, ist es für Anfänger am wichtigsten, nicht immer nach dem "Warum" zu fragen, sondern die allgemeinen Regeln der chinesischen Wortstellung zu beherrschen, mehr zuzuhören und mehr zu üben, um ihren eigenen Sinn für Chinesisch zu entwickeln. Ich hoffe, die heutige Analyse der chinesischen Wortstellung kann Ihnen beim Chinesischlernen helfen!
Noch mehr Tipps? Blättern Sie durch unsere chinesischen Sprachressourcen oder schauen Sie sich unseren YouTube-Kanal an.